Go to Top

Če je davčnemu organu vsebina razumljiva, prevoda dokumentacije ne zahteva

Pred časom ste nas spraševali, kako je urejeno področje prevoda dokumentacije v primeru, če ste slovenski davčni rezident, delate pa v tujini. Na Finančni upravi RS (Furs) so nam sporočili, da če davčni organ ob predložitvi dokumentacije v tujem jeziku njegovo vsebino razume, prevoda ne zahteva, v nasprotnem primeru pa mora delavec za prevod poskrbeti sam in na lastne stroške.

izobraževanje

Podjetniki med zakoni in inšpektorati

Kje pa vas zakonodaja muči? Prepustite jo strokovnjakom, vi pa se posvetite opravljanju svoje dejavnosti!

Več informacij

K napovedi za odmero akontacije dohodnine od dohodka iz delovnega razmerja in pokojnine za rezidente mora davčni zavezanec predložiti ustrezna dokazila, s katerimi dokazuje podatke o dohodku iz delovnega razmerja oziroma o pokojnini. To je lahko pogodba o zaposlitvi, obračun plače, akt o odmeri pokojnine in podobno. Uradni jezik v Sloveniji je slovenščina, vendar ne glede na to lahko davčni zavezanec predloži dokazila (npr. plačilno listo) v tujem jeziku in davčni organ ne zahteva prevoda, če mu je vsebina razumljiva, so nam sporočili.

Prijava na izobraževanje

prevoda dokumentacijeČe predložena dokumentacija ni v slovenskem jeziku, mora davčni zavezanec na zahtevo davčnega organa, v roku, ki ga ta določi, predložiti na lastne stroške overjene prevode zahtevane dokumentacije. V primeru, da ta oseba ne predloži prevedenega dokumenta v določenem roku, davčni organ naroči prevod na njegove stroške, so nam še sporočili s Fursa.

Če davčni organ vsebino razume, prevoda ne zahteva.

Klikni in deli

Prijava na izobraževanje

Dodajte svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja